[Fablab-fr] Question de langage

AUBIN Hugues EMAIL HIDDEN
Sam 23 Mar 09:35:55 CET 2013


Oui, c'est ce que John va mettre sur ses cartes de visite. Tu es bien informée :-)

Hugues

Le 23 mars 2013 à 09:33, "emmanuelle roux" <eroux at les-clefs-du-net.com<mailto:eroux at les-clefs-du-net.com>> a écrit :

Facilitateur est un terme qu'on est déjà nombreux à utiliser et qui fonctionne très bien. Vite compris, français, ... je crois que c'est ce qui est écrit sur la carte de visite de John à Rennes. Tu confirmes Hugues ?

E.




2013/3/23 Olivier G. <olivier.gendrin at free.fr<mailto:olivier.gendrin at free.fr>>
On 23/03/2013 08:26, Pascal Minguet - TMHC wrote:
Facilitateur ça s'applique à plein de contexte

En ayant le mot FabLab Manager ou FabManager on a le contexte, mais
après on fait comme on veut, mais on tranche et on adapte tous le
même mot.

“Fa/b/cilitateur” alors.

Nous pourrions essayer un raisonnement en creux : dans un lab qui tourne, qu’est-ce qu’on perd quand le Fab Manager n’est pas là ?

--
Olivier G.
http://twitter.com/lespacedunmatin
http://www.lespacedunmatin.info/

_______________________________________________
Fablab-fr mailing list
http://imaginationforpeople.org/fr/workgroup/fablab-fr/
Désinscription : support at imaginationforpeople.org<mailto:support at imaginationforpeople.org>

_______________________________________________
Fablab-fr mailing list
http://imaginationforpeople.org/fr/workgroup/fablab-fr/
Désinscription : support at imaginationforpeople.org<mailto:support at imaginationforpeople.org>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.imaginationforpeople.org/pipermail/fablab-fr/attachments/20130323/5ae48fdf/attachment.html>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Fablab-fr